Гарфилд ну или Гарфильд в переводе на русский язык
по мере возможности ежедневно
но только не летом! жара меня убивает
Все комиксы в Zipe
Заглавная Случайный
Гостевая Разное
Обои Виви и Вагнер
Много-много комиксов RSS
  Афоризмы
Сезон 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16

→  Последние комиксы 1864 1865 1866 1867 1868




Танец победы (Ctrl-< для предыдущего)
Online shopping
Online shopping - 15.12.09


Носки (Ctrl-> для следующего)

Ваше имя: E-mail:
Сообщение:

RSS  

Получать комиксы

 





29.05.10 12:43 - NERMAL | Ответить Ответить с цитатой
Сорри огромное за критику перевода! и я не новенький!
17.12.09 12:30 - Кэтти | Ответить Ответить с цитатой
2 Смертьскосой:
А я за тебя...)) Не люблю, когда критикуют переводы....

И Гарфилд лапуся)) Мой любимый котяра ^^ Жаль, что он пряниками не поделится XD
17.12.09 07:58 - ТимурВисяков | Ответить Ответить с цитатой
Ха-ха! Гарф жжот как всегда!
16.12.09 17:54 - Смертьскосой | Ответить Ответить с цитатой
Jerry 1.мне пофиг новенький он или нет, 2.не нравятся мои коментарии просьба не смотреть и не читать, 3.и тем более флудить я буду не здесь, 4.а насчёт капса- какая вчёрту разница??? не вам писалось
16.12.09 11:39 - Jerry | Ответить Ответить с цитатой
2 Смертьскосой:
Хм... NERMAL вроде только-только пришел.
16.12.09 11:38 - Jerry | Ответить Ответить с цитатой
2 clown:
Ищи на www.garfield.com
2 bEJIbIuKJIOK:
согласен
2 Смертьскосой:
Сорри за придирчивость, но
1. Капс - невежливо, неэтично, некрасиво, особенно по отношению к админу (если админ допускает капс на своем форуме, то он - дилетанит)(давай не будем ставить SiGiN-а в неприятную ситуацию?)
2. На счет "...того зафлудю..." - от флуда будут страдать все, особенно админ.
3. Такое оскорбление - нарушение сетевого этикета (и опять угадай кому плохо)
достаточно поступить как ОднаПятаяПолтинника
2 NERMAL:
1. Если что-то не устраивает - в нете куча сайтов с переводами или перевести еще можно переводчиком самостоятельно. (если вы не знали)
2. "смысл другой" - voller написал:
2 NERMAL:
Переведи лучше

3. Выражайся культурней, это нарушает сетевой этикет.
16.12.09 11:21 - clown | Ответить Ответить с цитатой
ссылку на англ. комикс
16.12.09 00:57 - bEJIbIuKJIOK | Ответить Ответить с цитатой
Смертьскосой написал:
NERMAL ты видно новенький..Я ПРИДУПРИЖДАЮ ЕЩЁ РАЗ ПОСМЕЙ ЧЁТ НА ПЕРЕВОД ГОВОРИТЬ!!!МОЖЕТ ТЫ САМ НАЧНЁШЬ ЗНАНИЕМ АНГЛИСКОГО БЛИСТАТЬ,УМНИК?_?

давай без капса? выглядит не оч хорошо, имхо
15.12.09 23:35 - Смертьскосой | Ответить Ответить с цитатой
NERMAL ты видно новенький..Я ПРИДУПРИЖДАЮ ЕЩЁ РАЗ ПОСМЕЙ ЧЁТ НА ПЕРЕВОД ГОВОРИТЬ!!!МОЖЕТ ТЫ САМ НАЧНЁШЬ ЗНАНИЕМ АНГЛИСКОГО БЛИСТАТЬ,УМНИК?_?
15.12.09 20:35 - voller | Ответить Ответить с цитатой
Кстати, Сигин, переведи комикс от 15.12.2002 плз))) Смешной он))
15.12.09 20:24 - KuroT | Ответить Ответить с цитатой
Норм перевод. Меня устраивает. Ибо смешно)))
15.12.09 19:56 - ОднаПятаяПолтинника | Ответить Ответить с цитатой
2 NERMAL:

не нравится? - делай сам(а)
15.12.09 19:48 - voller | Ответить Ответить с цитатой
2 NERMAL:
Переведи лучше
15.12.09 18:53 - NERMAL | Ответить Ответить с цитатой
перевод гавёный! в оригинальном англйском комиксе гараздо смешнее и смысл другой
15.12.09 18:33 - Миша | Ответить Ответить с цитатой
Гарфилд незаметно нулей добавил
15.12.09 15:07 - Смертьскосой | Ответить Ответить с цитатой
если бы не этот комикс я п умерла давно... Людяки, солнешки, как пооживаете?
15.12.09 15:04 - voller | Ответить Ответить с цитатой
Хотя ему повезло, что Гарфилд не первый до этого додумался)) Иначе тремя тысячами пряников дело не обошлось бы!

© 1978-2012 Джим Дэвис (комиксы), ' SiGiN ' (перевод, движок), Powered by Братская ГЭС,