Гарфилд ну или Гарфильд в переводе на русский язык
по мере возможности ежедневно
но только не летом! жара меня убивает
Все комиксы в Zipe
Заглавная Случайный
Гостевая Разное
Обои Виви и Вагнер
Много-много комиксов RSS
  Афоризмы
Сезон 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16

→  Последние комиксы 1866 1867 1868 1869 1870




Тоннель (Ctrl-< для предыдущего)
Кукушка
Кукушка - 24.06.06


Одди (Ctrl-> для следующего)

Ваше имя: E-mail:
креативные подарки
Сообщение:

RSS  

Получать комиксы

 





27.06.06 19:49 - Re: | Ответить Ответить с цитатой
arachnid, мне вообще ничего не мешает. просто я этим не занимаюсь. а занимается этим другой человек, который делает это порой с ошибками.
насчет второго твоего абзаца - вообще не понимаю, о чем речь.
27.06.06 09:11 - arachnid | Ответить Ответить с цитатой
2 RE: и что мешает?
подсказать? или не стоит? что бы потом обид лишних не было?
26.06.06 19:26 - Re: | Ответить Ответить с цитатой
arachnid
да пожалуйста:) могу, реально. и не такое по работе перевожу.
26.06.06 13:56 - arachnid | Ответить Ответить с цитатой
странно, мне гугль выдал ссылку на офсайт первой записью...
а в общем - не нравиться перевод - сделай лучше! да, это хороший подход: не нравиться - не читай. совсем не нравиться - сделай лучше.
26.06.06 13:31 - Re: | Ответить Ответить с цитатой
вот не понимаю: стоило сказать хоть одно не самое лестное слово, как тут же накинулись. я ни на кого не наезжаю, просто говорю правду: уж если вы взялись за переводы, то делайте это хорошо, а не абы как. Вообще хороший подход: не нравится - никто читать не заставляет. А мы, значит, тем временем, будем продолжать халтурить.
Просматривала как-то перевод Виви и Вагнера, так в одном из комиксов перевод был сделан такой, что понять, в чем был юмор, вообще было невозможно.
Ладно, продолжайте в том же духе.
Да, кстати, я не "невъеб*ться в рот ох*ительный англичанин" (заметьте, я мата себе не позволяю), я лингвист, и для меня естественно обращать внимание на такие вещи.
Ну, по поводу мысли, что грамотность и уважение родного языка теперь называется снобизмом, я промолчу.
Могу единственное посоветовать автору: анализировать переведенное с позиции "звучит - не звучит, смотрится - не смотрится" или прочитать это кому-нибудь: независимая оценка со стороны вещь ценная.
А спрашиваю про английский ресурс я потому, что не получилось что-то у меня через Google его найти. Да, наверное, я "туп как тумба" (с)
25.06.06 23:08 - Наташа | Ответить Ответить с цитатой
А я эти комиксы просто обожаю! И на ошибки вообще внимания не обращаю. Потому что их почти нет )
Большое спасибо за переводы! Ведь по-английски я далеко не всегда сама могу понять )
25.06.06 12:55 - SiGiN | Ответить Ответить с цитатой
В том-то всё и дело... Никогда не въезжал в эту логику - критиковать с наездом.

Если (это не только про комиксы, но вообще) что-то не устраивает, то критиковать нужно, и цель при этом - избавить себя от того, что не нравится.

А если делать резкие выпады, то результат, в большинстве случаев будет как раз обратным... И смысла нет никакого.
25.06.06 12:34 - N. | Ответить Ответить с цитатой
Вот кстати за отсутствие преведов и "падонской" лексики - большое человеческое спасибо.
Касаемо критики: она полезна, только когда она конструктивна и при этом не оскорбительна.
25.06.06 12:29 - SiGiN | Ответить Ответить с цитатой
Уфф.. Creamery, кончено, это не касается - я вполне вменяем и отнюдь не тиран.
25.06.06 12:11 - SiGiN | Ответить Ответить с цитатой
Кстати, спасибо всем за поддержку, правда всякие злостные выпады меня не трогают - сам знаю себе цену. Но "пукателей в лужу", буду таки банить... чтобы не выплёскивались отрицательные эмоции на других посетителей.
25.06.06 12:10 - SiGiN | Ответить Ответить с цитатой
Sanya - очень проницательно, между прочим :-)

Romashk - абсолютно согласен. Не понимаю людей, которые заходят сюда сказать, что я пишу не всегда грамотно. Можно подумать я этого сам не знал, или типа я претендую на особую грамотность.

Я стараюсь, но ровно настолько, чтобы не лезть из кожи вон, и основным достоинством этого ресурса считаю его развлекательность, а никак не снобизм.

Довольно и того, что тут нету "преведов" итд.
25.06.06 11:12 - Romashk | Ответить Ответить с цитатой
Мдааа... Люди конечно пошли. Помоему, сюда попасть несколько слонее чем на офф сайт Гарфа. А переводы это дело сугубо личное. кто-то бы перевёл, может быть, по другому, но веди никто и не держит. Пускай открывают свой ресурс, если уж так невтерпёжь. О, времена. О нравы. :)
25.06.06 09:04 - Sanya | Ответить Ответить с цитатой
Походу DL'a всетаки побанили и он под akarik замаскировался
24.06.06 23:57 - Creamery | Ответить Ответить с цитатой
мне очень нравитсяя все!!
но все же стандартное выражение: Рано или поздно.
да! я педантка(:
24.06.06 20:02 - Митечка | Ответить Ответить с цитатой
В самом деле никто же не заставляет! Ксли вы akarik такой невъеб*ться в рот ох*ительный англичанин, то поройтесь в нете. Удачи.
24.06.06 16:32 - mar adentro | Ответить Ответить с цитатой
а мне нравятся эти комиксы!
24.06.06 16:16 - rada | Ответить Ответить с цитатой
тоже согласна с вами, терпеть не могу таких людей, которым лишь бы чужой труд опустить, говорить всегда легко, а оригинальные комиксы найти элементарно просто, из чего следует, что akarik просто хотелось вы**нуться
24.06.06 15:40 - Mikasa | Ответить Ответить с цитатой
Позор!
Только бы на душу насрать!
24.06.06 15:11 - SiGiN | Ответить Ответить с цитатой
Так ведь никто не держит, вроде :-) Комиксы в оригинале найти проще простого, во всяком случае быстрее чем выписывать тут свои "фе". Ссылка - google.com, всего хорошего.
24.06.06 15:05 - akarik | Ответить Ответить с цитатой
уважаемые переводчики, не могли бы подсказать мне, пожалуйста, где эти комиксы находятся в оригинале. извините за критику, но я просто устала читать ваши корявые переводы с речевыми (и не только) ошибками.

© 1978-2012 Джим Дэвис (комиксы), ' SiGiN ' (перевод, движок), Powered by Братская ГЭС,